пятница, 27 марта 2015 г.

Урок 36: The Day Before the New Year — Подготовка к Новому году. New Year’s Evening — Текст о праздновании Нового года семьей Стоговых

Снова забудем о весеннем настроении и посвятим сегодняшнюю статью новогодним праздникам. Прочитаем парочку текстов на английском, в одном из которых речь идет о подготовке к Новому году, а в другом — о его праздновании.

The Day Before the New Year

It was the day before the New Year. In the morning, only Boris was at home, but in the afternoon the Stogovs began to gather.
Lena came home before the other members of the family.
“Let’s have dinner,” she said, “then I must go back to school to help to prepare for the New Year.” After dinner, Boris went for a walk but in the yard he saw the postman with a large bag.
“Have you anything for us?” asked Boris. The postman gave him some newspapers, a letter and five or six beautiful holiday postcards. All those postcards were from their friends in Verkhovsk and other towns.
When Boris opened the door of their flat, the telephone rang. It was his mother. “What are you doing, Boris?” asked Vera Ivanovna.
“I’ve just received holiday postcards. Shall I tell you who sent them?”
“Yes, of course.”
“Well, the first card is from Ivan Petrovich Mishin...”
“Oh, he is your dad’s old friend, and we haven’t sent him our New Year wishes yet! Now copy his address and go to the post-office to send him a telegram.”
“But what shall I write?”
“Well, write it down:
“Happy New Year to you and family Your friends the Stogovs.” Now go to the post-office. Dad and I will buy something for our New Year party. We are coming home soon.”

Переведем:

Предновогодний день

Был предновогодний день. Утром только Борис был дома, но после обеда Стоговы начали собираться вместе.
Лина пришла домой раньше других членов семьи.
«Давайте пообедаем, — сказала она. — Потом я должна вернуться в школу помогать готовиться к Новому году».
После обеда Борис пошел на прогулку, но во дворе он увидел почтальона с большой сумкой.
«У вас есть что-то для нас?» — спросил Борис. Почтальон дал ему несколько газет, письмо и пять или шесть красивых праздничных открыток. Все открытки были от их друзей из Верховска и других городов.
Когда Борис открыл дверь их квартиры, звонил телефон. Это была его мама. «Что ты делаешь, Борис?» — спросила Вера Ивановна.
«Я только что получил поздравительные открытки. Тебе сказать, кто их отправил?»
«Да, конечно».
«Хорошо, первая открытка от Ивана Петровича Мишина...»
«О, он старый друг твоего отца, и мы еще не отправляли ему новогодние поздравления! Перепиши его адрес и иди на почту, чтобы отправить ему телеграмму (ну да, родители сами прошляпили поздравления своих друзей, а Боря бегай на почту)».
«Но что мне написать?»
«Напиши это: «С Новым годом вас и семью Ваши друзья Стоговы (прям поздравление для крестного отца: вас и семью).» Сейчас иди на почту. Мы с папой купим что-нибудь для нашей новогодней вечеринки. Скоро мы придем домой».

И о праздновании Нового года:

New Year’s Evening

Today is the first day of the new year. The Stogovs began celebrating the New Year the day before. First, they decided to decorate the New Year tree. Victor Nikolayevich did the illumination and Boris began to hang the toys.
Lena did not take part in this, but she did some other important things. She helped her mother to prepare the New Year supper. Nadyusha wanted to help them with the New Year cake, but Vera Ivanovna did not like the idea.
“Making cakes is a difficult thing for little girls,” she said. “You may put too much sugar or too little butter in. Better go to decorate the New Year tree, which you can do very well.”
Nadyusha went to help with the New Year tree. In the evening the family sat at the table for the holiday supper. Everything was wonderful and when the New Year came at twelve o’clock, they said to each other, “A Happy New Year!”

The Day Before the New Year — Подготовка к Новому году. New Year’s Evening — Текст о праздновании Нового года семьей Стоговых

After that the New Year concert was on TV, but Vera Ivanovna did not let Nadyusha stay in the room for more than half an hour.
“You must go to bed, it’s very late now,” she said.
“Oh, Mum! Please, I’m so sorry. The concert is so wonderful and I don’t want to sleep.”
“Don’t be sorry. They will show this concert again. And it won’t be so late. We’re going to bed soon, too. When you get up in the morning, there will be New Year presents for you all.”

Переведем с английского:

Новогодний вечер

Сегодня первый день нового года. Стоговы начали праздновать Новый год накануне. Сначала они решили украсить новогоднюю елку. Виктор Николаевич сделал иллюминацию, и Борис начал развешивать игрушки.
Лина не участвовала в этом, но она занималась другими важными вещами. Она помогала своей маме готовить новогодний ужин. Надюша хотела помочь им с новогодним тортом, но Вере Ивановне не понравилась эта идея.
«Делать торты — трудное занятие для маленьких девочек, — сказала она. — Ты можешь положить слишком много сахара или очень мало масла. Лучше иди украшать новогоднюю елку, это ты можешь делать очень хорошо».
Надюша пошла помогать с новогодней елкой. Вечером семья собралась за столом для праздничного ужина. Все было замечательно, и когда Новый год пришел в 12 часов, они сказали друг другу: «С Новым годом!»
Затем был новогодний концерт по телевидению, но Вера Ивановна не позволила Надюше остаться в комнате больше, чем на полчаса (ох уж эта Вера Ивановна, весь праздник испортила).
«Ты должна идти в постель, уже очень поздно», — сказала она.
«О, мама! Очень прошу. Концерт такой замечательный, и я не хочу спать».
«Не жалей. Они покажут этот концерт снова. И это не будет так поздно. Мы скоро тоже идем спать. Когда ты проснешься утром, здесь будут новогодние подарки для вас всех (родители пошутили, и подарков под елкой не окажется)».

На этом об испорченном Верой Ивановной Новом годе все. Возвращаемся в весну.

Комментариев нет:

Отправить комментарий