суббота, 4 июля 2015 г.

Урок 40: Change, cost, size и прочие торговые термины на английском языке. A Talk About Shopping — Немного о жадности семейства Стоговых

О товарах, покупках и магазинах мы начинали говорить в прошлой статье. Вы можете почитать о магазинах и продуктах на английском, перейдя по ссылке. Сегодня продолжим эту тему и рассмотрим еще несколько терминов, встречающихся в английской речи при разговоре о покупках:

Change, cost, size и прочие торговые термины на английском языке. A Talk About Shopping — Немного о жадности семейства Стоговых

change: Take your change, please! The girl bought an ice-cream with the change received at the greengrocer’s. — Возьмите вашу сдачу, пожалуйста. Девочка купила мороженое на сдачу, полученную у зеленщика.

slowly: These boys are working too slowly on the school plot today. This is a slow bus; it goes slowly and stops very often. — Сегодня эти мальчики работают очень медленно на школьном участке. Это медленный автобус; он идет медленно и очень часто останавливается.

enough: Have you had enough to eat? It’s warm enough to swim. I have enough to do. — У вас было достаточно еды? Сейчас достаточно тепло для плаванья. Я должен многое сделать.

cost (cost, cost): How much did your pen cost? What does this watch cost you? My uncle has bought a sideboard at a small cost. It costs me three dollars. — Сколько стоила ваша ручка? В какую цену обошлись вам эти часы? Мой дядя купил сервант по низкой цене. Это стоило мне три доллара.

try: Try to do this exercise. I shall try to come home early. — Попробуй сделать это упражнение. Я постараюсь прийти домой рано.

try on: My sister tried on many hats to choose the best one. Try it on! — Моя сестра перемеряла много шляп, чтобы выбрать лучшую из них. Примерь!

rather: It’s rather cold today. My brother is rather better now. — Сегодня довольно холодно. Моему брату сейчас немного лучше.

size: What size dress do you wear? Take size 42 in boots. — Какого размера платье вы носите? Возьмите размер 42 среди сапог.

Вы можете дополнить свои знания названиями денежных единиц и мер веса в английском. Теперь почитаем небольшой текст о том, что обычно покупает семья Стоговых и о каких товарах мечтает каждый член этой семьи:

A Talk About Shopping

The Stogovs do some shopping every day. All members of the family buy something, and only Nadyusha does not go shopping.
“When you grow a little more, I’ll let you go to the shops,” says Vera Ivanovna. “Some day you’ll go for bread.” “What about an ice-cream on my way home when I’m a little bigger?” asks Nadyusha.
“Well, ice-cream is less important than bread.”
“What about the change when I buy bread? May I have it?” asks Boris.
“Oh, you always want it to buy new stamps,” says his mother.
“Of course, I do. But there is always less change than I want to spend on stamps. And I can’t buy less sugar or cheese.”
“You are talking about buying things and I think we must buy something for tea now,” says Victor Nikolayevich.
“You’re right, Daddy.” says Lena. “I’ll run and buy some sweets, cakes and sausage. Where is the shopping-bag?

Переведем с английского:

Разговор о покупках

Стоговы ежедневно ходят по магазинам. Все члены семьи покупают что-нибудь, и только Надюша не ходит за покупками.
«Когда ты немного подрастешь, я разрешу тебе ходить в магазины, — говорит Вера Ивановна. — Однажды ты сходишь за хлебом (вот осчастливили-то ребенка)».
«Как насчет мороженого по пути домой, когда я стану немного старше?» — спрашивает Надюша.
«Ну, мороженое менее важно, чем хлеб (так и не понятно, можно ли его купить, аль мама пожадничала)».
«Как насчет сдачи, когда я покупаю хлеб? Могу взять ее?» — спрашивает Борис.
«Ты всегда хочешь сдачу, чтоб купить новые марки», — говорит их мама (мдя, судя по всему, мороженое явно тоже зажали).
«Конечно хочу. Но сдачи всегда остается меньше, чем я хочу потратить на марки. И я не могу купить меньше сахара или сыра».
Вы говорите о покупках, и я думаю, что мы должны сейчас купить что-нибудь к чаю», — говорит Виктор Николаевич (папа быстро перевел разговор в другое русло).
«Ты прав, папа, — говорит Лина. — Я побегу и куплю немного конфет, пирожных и колбасы. Где продуктовая сумка?»

Комментариев нет:

Отправить комментарий