Несмотря на летнюю жару, сегодняшняя статья будет посвящена новогодним праздникам. Точнее, не только новогодним, но и другим, отмечаемым в нашей стране. Однако начинается этот текст о праздниках именно с Нового Года:
We have New Year’s Day on January I. Before New Year’s Day we send our friends New Year wishes, or we ring them up in the evening on December 31.
On the night of December 31, we are usually at home with our family or with some friends. At 12 o’clock we say to each other, “Happy New Year!” and we answer: “Thanks, the same to you”. We give presents to all the family for the New Year, and we have a New Year tree with lights and decorations.
We celebrate Christmas Day on the 7th of January. In Britain, the United States and other countries it falls on December 25.
On February 23, we have Defender of Fatherland Day. On that day we congratulate soldiers and officers of the Russian Army.
March 8 is Women’s Day. On that day we give presents to our mothers and sisters. The best present for women is flowers, and on Women’s Day we see many men who are buying flowers to give to their mothers and wives.
May I, May Day, is a spring holiday. We celebrate it as the first day of real merry and green spring.
Victory Day, the anniversary of the victory over fascist Germany, is one of the greatest holidays, and all the countries which fought together against the fascists celebrate it.
Переведем с английского:
Новый Год у нас 1 января. Перед новым годом мы отправляем нашим друзьям пожелания или звоним им вечером 31 декабря. Ночью 31 декабря мы, обычно, дома с семьей или несколькими друзьями. В 12 часов мы говорим остальным: «Счастливого Нового Года!» и отвечаем: «Спасибо, тебе тоже». Мы вручаем новогодние подарки всем членам семьи, и у нас есть новогодняя елка с фонариками и украшениями.
Рождество мы отмечаем 7 января. В Британии, Соединенных Штатах и других странах оно выпадает на 25 декабря.
23 февраля у нас День Защитника Отечества. В этот день мы поздравляем солдат и офицеров российской армии.
8 Марта — женский день. В этот день мы вручаем подарки нашим матерям и сестрам. Лучший подарок для женщин — это цветы, и в женский день мы видим много мужчин, покупающих цветы для своих матерей и жен.
1 Мая - Первомай, весенний праздник. Мы отмечаем его, как первый день настоящей, веселой и зеленой весны (в жизни б не подумала, что именно мы отмечаем 1 мая, бред).
День Победы — годовщина победы над фашистской Германией, один из величайших праздников, и все страны, которые совместно воевали против фашистов, празднуют его.
Теперь стоит рассмотреть несколько популярных фраз, которые употребляются в английском языке для поздравления с каким-либо праздником:
I wish you a Happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового Года!
Thanks, the same to you. — Спасибо, тебе тоже.
Best wishes for the New Year! — С наилучшими пожеланиями на Новый Год!
The same to you. — Тебя тоже!
Merry Christmas! — Веселого Рождества!
Merry Christmas and a Happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового Года!
Holidays
We have New Year’s Day on January I. Before New Year’s Day we send our friends New Year wishes, or we ring them up in the evening on December 31.
On the night of December 31, we are usually at home with our family or with some friends. At 12 o’clock we say to each other, “Happy New Year!” and we answer: “Thanks, the same to you”. We give presents to all the family for the New Year, and we have a New Year tree with lights and decorations.
We celebrate Christmas Day on the 7th of January. In Britain, the United States and other countries it falls on December 25.
On February 23, we have Defender of Fatherland Day. On that day we congratulate soldiers and officers of the Russian Army.
March 8 is Women’s Day. On that day we give presents to our mothers and sisters. The best present for women is flowers, and on Women’s Day we see many men who are buying flowers to give to their mothers and wives.
May I, May Day, is a spring holiday. We celebrate it as the first day of real merry and green spring.
Victory Day, the anniversary of the victory over fascist Germany, is one of the greatest holidays, and all the countries which fought together against the fascists celebrate it.
Переведем с английского:
Праздники
Новый Год у нас 1 января. Перед новым годом мы отправляем нашим друзьям пожелания или звоним им вечером 31 декабря. Ночью 31 декабря мы, обычно, дома с семьей или несколькими друзьями. В 12 часов мы говорим остальным: «Счастливого Нового Года!» и отвечаем: «Спасибо, тебе тоже». Мы вручаем новогодние подарки всем членам семьи, и у нас есть новогодняя елка с фонариками и украшениями.
Рождество мы отмечаем 7 января. В Британии, Соединенных Штатах и других странах оно выпадает на 25 декабря.
23 февраля у нас День Защитника Отечества. В этот день мы поздравляем солдат и офицеров российской армии.
8 Марта — женский день. В этот день мы вручаем подарки нашим матерям и сестрам. Лучший подарок для женщин — это цветы, и в женский день мы видим много мужчин, покупающих цветы для своих матерей и жен.
1 Мая - Первомай, весенний праздник. Мы отмечаем его, как первый день настоящей, веселой и зеленой весны (в жизни б не подумала, что именно мы отмечаем 1 мая, бред).
День Победы — годовщина победы над фашистской Германией, один из величайших праздников, и все страны, которые совместно воевали против фашистов, празднуют его.
Теперь стоит рассмотреть несколько популярных фраз, которые употребляются в английском языке для поздравления с каким-либо праздником:
Holiday Wishes
Праздничные пожелания
I wish you a Happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового Года!
Thanks, the same to you. — Спасибо, тебе тоже.
Best wishes for the New Year! — С наилучшими пожеланиями на Новый Год!
The same to you. — Тебя тоже!
Merry Christmas! — Веселого Рождества!
Merry Christmas and a Happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового Года!
Комментариев нет:
Отправить комментарий